|
|
C. loddigesii var. Lilacina
(這篇文章已經被閱讀了 2359 次) 時間:2004/06/13 09:36pm 來源:avery
此主題相關圖片如下:


按此查看圖片詳細資料
[這篇文章最後由avery在 2004/06/13 09:50pm 第 1 次編輯]
看來看去 ... 還是人家花又多又紅的好看 ....
avery |
發表於: 2004/06/13 09:36pm
此主題相關圖片如下:


按此查看圖片詳細資料
|
才一朵 ... |
頂部 |
avery |
發表於: 2004/06/13 09:37pm
此主題相關圖片如下:


按此查看圖片詳細資料
|
最後一張 ... |
頂部 |
great |
發表於: 2004/06/13 09:42pm
|
這個體看起來很清爽,不錯! |
頂部 |
小佳 |
發表於: 2004/06/13 11:54pm
|
下面引用由avery在 2004/06/13 09:36pm 發表的內容: 看來看去 ... 還是人家花又多又紅的好看 ....
|
|
由抱琵琶半遮面~~ |
頂部 |
cy |
發表於: 2004/06/14 00:05am
|
下面引用由avery在 2004/06/13 09:36pm 發表的內容: 看來看去 ... 還是人家花又多又紅的好看 ....
|
|
淡雅的花色有著不同的風味啊 給avery兄拍拍手 |
頂部 |
楊桃 |
發表於: 2004/06/14 03:56pm
|
avery兄:這種罕見的美花你還嫌那,不然小弟可以接收。 |
頂部 |
莊生 |
發表於: 2004/06/14 05:13pm
|
少有的藍花....
請教avery兄:"Lilacina"的字義為何? 謝謝啦! |
頂部 |
avery |
發表於: 2004/06/14 11:49pm
|
下面引用由莊生在 2004/06/14 05:13pm 發表的內容: 少有的藍花.... 請教avery兄:"Lilacina"的字義為何? 謝謝啦!
|
|
這個小弟可不太懂了啊 ....
查過字典 , "Lilac" 有兩個意思 :
如用在植物上 , 可解作: " a bush or small tree with sweet-smelling purple or white flowers "
如單指顏色而言, 則為: pale pinkish-purple colour
不知對不對 ....
|
頂部 |
莊生 |
發表於: 2004/06/15 08:52am
|
下面引用由avery在 2004/06/14 11:49pm 發表的內容: 這個小弟可不太懂了啊 .... 查過字典 , "Lilac" 有兩個意思 : 如用在植物上 , 可解作: " a bush or small tree with sweet-smelling purple or white flowers " ...
|
|
應該就是啦! 感謝avery兄說明!
確實是令人舒服的花! |
頂部 |
campbell |
發表於: 2004/06/15 10:01am
|
lilacina....紫丁香色的...淡紫色的..... |
頂部 |
avery |
發表於: 2004/06/24 12:49pm
此主題相關圖片如下:


按此查看圖片詳細資料
|
開了十多天還沒半點疲態 ! 忍不住又拍了兩張 ... |
頂部 |
avery |
發表於: 2004/06/24 12:49pm
此主題相關圖片如下:


按此查看圖片詳細資料
|
看來要好好種他一下了 ... |
頂部 |
felix |
發表於: 2022/07/23 11:56am
|
Cattleya loddigesii, Lindl. 1826 |
頂部 |
|
|