| (奧氏)虎皮楠 學名的檢討
[有效學名] Daphniphyllum pentandrum Hayata, 1911,
[誤用] Daphniphyllum glaucescens Blume subsp. oldhamii (Hemsl.) T.C.Huang, 1966, Tseng Chieng Huang = 黃增泉, 那個 oldhamii 在台灣是任意使用的, 有時候是俄氏, 例如 : 俄氏草, 因為黃增泉任意使用, 出現了 (奧氏)虎皮楠,
這兩個 Daphniphyllum 是不同的樹木, 豈能混為一談 : (一)[有效學名] Daphniphyllum pentandrum Hayata, 1911, (二) Daphniphyllum glaucescens Blume, 1827, 南洋虎皮楠,
1911年, Bunzō Hayata 早田文藏 頒定的學名已經是正確無誤, 實在是犯不著拉去給 Daphniphyllum glaucescens 掛鈎, 出現了 [誤用] Daphniphyllum glaucescens Blume subsp. oldhamii (Hemsl.) T.C.Huang, 1966,
黃氏斜名發表失敗, 國際上不承認, 我找了好久, 纔把 Hayata 早田文藏學名找回來, 是誰把早田文藏學名偷偷藏起來, 不給台灣老百姓知道 ? 是誰在推銷 (奧氏)虎皮楠 ?
這個嘛, 應該還 Hayata 早田文藏一個公道,
小朋友, 我教你的全都是國際標準, 你要設法將自己與國際標準同步, 日後, 你將會是合乎國際標準的國際級博士, 小朋友是吃這種國際級營養品長大的, 日後, 必然成長成為國際級博士,
| | |
|
|
|