以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ 玫瑰 ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=75)
--- Jude The Obscure, 1989 (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=75&topic=4005)


-- 作者: play
-- 發表時間: 2012/03/27 05:29pm

[這篇文章最後由play在 2013/08/23 09:06pm 第 2 次編輯]

:)


-- 作者: Emmie
-- 發表時間: 2012/03/28 11:53pm

好詳盡的介紹!是嘛!故事中的主角Jude是男的,怎麼到了玫瑰身上就變成女子名呢?不過,為何稱the obscure呢?嗯...耐人尋味...


-- 作者: Alfredo
-- 發表時間: 2012/03/29 02:47pm

有些英文表達出來的感覺很難用簡潔的中文單一字或詞來完整呈現

以不累大大入題的故事背景, the obscure 所指應該是人性中較為晦暗的各種表現

文學上中名翻譯為"無名的裘德"只能表現出 the obscure 的一種涵義

如果翻成"卑微的"或是"貧賤的"裘德,也只能表現出 the obscure 的其他種面向

或許人性總是善變,本來就不好固定住啦 XD


-- 作者: Emmie
-- 發表時間: 2012/03/30 07:42pm

多爺~~您讓我想起了大一的文學課...

play 大大~~來貼花了哦!半年多不見,依舊漂亮!

[UploadFile=Jude20the20Obscu_1333107761.jpg]


-- 作者: play
-- 發表時間: 2012/03/31 08:45pm

Emmie這朵就是常見的垂頭大包子啦,顏色看起來超級細皮嫩肉~
聞起來香噴噴的,若能使它冬季開花率提高,我大概就淘汰Ambridge rose了~
個人更是喜歡Jude The Obscure這種酸果香氣~


-- 作者: Emmie
-- 發表時間: 2012/03/31 09:09pm

play 大大:沒錯!他的香氣的確是酸果香,我覺得有點像檸檬香味,超讚的!


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101