以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ Phalaenopsis & its relatives ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=59)
--- hi, i'm new here. (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=59&topic=493)


-- 作者: eddiejai
-- 發表時間: 2004/06/10 04:54am

Hi, everyone, i'm new here, and here's what blooming in my house now.  not very expensive phal. wish i have all the expensive phal. haha

eddie jai


-- 作者: anneckm
-- 發表時間: 2004/06/10 04:26pm

ㄟ...粉努力的看.但是有看還是沒有懂!!:em14:
不過.愛"花"真是無國界!!!:em18:

     new here <=== me too  :em01:


-- 作者: 天地
-- 發表時間: 2004/06/10 07:10pm

[quote][b]下面引用由[u]eddiejai[/u]在 [i]2004/06/10 04:54am[/i] 發表的內容:[/b]
Hi, everyone, i'm new here, and here's what blooming in my house now.  not very expensive phal. wish i have all the expensive phal. haha
eddie jai
[/quote]
CAN   YOU  WRITE  CHINESE   :em05:  


-- 作者: Jumpluff
-- 發表時間: 2004/06/10 07:46pm

[quote][b]下面引用由[u]天地[/u]在 [i]2004/06/10 07:10pm[/i] 發表的內容:[/b]
CAN   YOU  WRITE  CHINESE
[/quote]
Hi, everyone, i'm new here, and here's what blooming in my house now.  not very expensive phal. wish i have all the expensive phal. haha
eddie jai
即是「大家好,我是新來的,這些是我家正開的花花。雖然不是什麼名貴的蝴蝶蘭,希望我可擁有"更多"珍稀的蝴蝶蘭∼哈哈」

all the expensive改成more expensive較好…


-- 作者: semi-alba
-- 發表時間: 2004/06/12 02:29am

all the expensive 跟more expensive 意思上根本不同
這樣改恐怕改變eddiejai 的意思

and eddiejai, your orchids is very beautiful.^^


-- 作者: Jumpluff
-- 發表時間: 2004/06/12 02:42am

[quote][b]下面引用由[u]semi-alba[/u]在 [i]2004/06/12 02:29am[/i] 發表的內容:[/b]
all the expensive 跟more expensive 意思上根本不同
這樣改恐怕改變eddiejai 的意思
and eddiejai, your orchids is very beautiful.^^
[/quote]
「希望可擁有全部的珍貴蝴蝶蘭」

因為始終覺得怪怪的…


-- 作者: semi-alba
-- 發表時間: 2004/06/12 05:35pm

[quote][b]下面引用由[u]Jumpluff[/u]在 [i]2004/06/12 02:42am[/i] 發表的內容:[/b]
「希望可擁有全部的珍貴蝴蝶蘭」
因為始終覺得怪怪的…
[/quote]
不怪不怪至少我也希望自己有這一天 :em07:  :em04:  :em01:


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101