以純文字方式查看主題
- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: y2kpasserby
我們香港人常寫口語,
-- 作者: hic6012
看不太懂
-- 作者: y2kpasserby
這個字其實是"不"的義思
-- 作者: Jumpluff
唔要=不要 「唔」字太多字配合… [s]唔~唔...唔要~唔要丫~耶~[/s]
-- 作者: ares
[quote][b]下面引用由[u]y2kpasserby[/u]在 [i]2004/06/25 01:02am[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: avery
[quote][b]下面引用由[u]ares[/u]在 [i]2004/06/25 05:54am[/i] 發表的內容:[/b] 那當然 "調理農務係 (系)" 的 "係" 又不同解了 ... ( 那是近音字 , 粗話來的 ! )
-- 作者: Jumpluff avery叔叔你教壞人= =+
-- 作者: ares
[quote][b]下面引用由[u]Jumpluff[/u]在 [i]2004/06/26 01:29pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: Jumpluff
[這篇文章最後由Jumpluff在 2004/06/26 04:25pm 第 1 次編輯] [color=yellow][b]
-- 作者: ares
[quote][b]下面引用由[u]Jumpluff[/u]在 [i]2004/06/26 04:23pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: fullback
看到香港文我是都看不懂因為我不懂廣東話
-- 作者: avery
[quote][b]下面引用由[u]fullback[/u]在 [i]2004/06/27 09:05am[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: orchidboy
所以還是用'書面語'好 Jumpluff 兄, 請見諒, 雖然我人是香港人, 很多時都不明白你說什麼.
|