以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ 多肉植物 ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=18)
--- [分享]你可能不知道的仙人掌多肉詩詞---答族侄僧中孚贈玉泉仙人掌茶 (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=18&topic=10757)


-- 作者: wasami
-- 發表時間: 2011/02/11 03:08pm

[這篇文章最後由wasami在 2011/02/11 03:16pm 第 1 次編輯]

【作者:李白】  
【年代:唐朝\代】  
【詩文】

嘗聞玉泉山,山洞多乳窟。
仙鼠白如鴉,倒懸清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。
根柯灑芳津,采服潤肌骨。
叢老卷綠葉,枝枝相接連。
曝成仙人掌,以拍洪崖肩。
舉世未見之,其名定誰傳。
宗英乃禪伯,投贈有佳篇。
清鏡燭無鹽,顧慚西子妍。
朝坐有餘興,長吟播諸天。

【註釋】:
原序:余聞荊州玉泉寺近清溪諸山。山洞往往有乳窟。窟中多玉泉交流。 其中有白蝙蝠。 大如鴉。按仙經。蝙蝠一名仙鼠。千歲之後。體白如雪。 棲則倒懸。 蓋飲乳水而長生也。 其水邊處處有茗草羅生。 枝葉如碧玉。惟玉泉真公常採而飲之。年八十餘歲。 顏色如桃李。 而此茗清香滑熟。異於他者。 所以能還童振枯。 扶人壽也。 餘遊金陵。見宗僧中孚。示余茶數十片。拳然重疊。 其狀如手。號為仙人掌茶。 蓋新出乎玉泉之山。曠古未覿。 因持之見遺。兼贈詩。 要餘答之。遂有此作。 後之高僧大隱。 知仙人掌茶發乎中孚禪子及青蓮居士李白也。


【出處】:
全唐诗:卷178_23全唐詩:卷178_23  

參考網址:
http://zhidao.baidu.com/question/150776522
http://www.chinabaike.com/sici/zg/tang/1012176.html
PS:看了不是很懂,還請大大們多多補充翻譯與註釋


-- 作者: wasami
-- 發表時間: 2011/02/11 03:28pm

[這篇文章最後由wasami在 2011/02/11 04:10pm 第 1 次編輯]

看一看進一步搜尋以下的網址
http://www.hudong.com/wiki/%E4%BB%99%E4%BA%BA%E6%8E%8C%E8%8C%B6
發現......被騙了(泣~)仙人掌茶跟仙人掌一點關係也沒有
會叫仙人掌只是因為...此茶形狀扁平,拳然重疊,其狀如手,故名「仙人掌茶」。

這不是仙人掌這不是仙人掌....(在地上滾來滾去耍賴貌)

另外埔一首新的

岂曰无衣,
身着轻纱,
舞于台上,
身着轻纱,
舞于台上,
晃我眼花,
为你肉麻。

岂曰无衣,
身披窗帘,
舞于台上,
晃我眼前,
为你垂涎。

岂曰无衣,
身穿三点,
舞于台上,
晃我眼睑,
为你红脸。

岂曰无衣,
身著丝缕,
舞于台上,
晃我眼绿,
为你无语。

晃我眼花,
为你肉麻。

我覺得這首應該是了@@


-- 作者: nirwa
-- 發表時間: 2011/02/11 03:35pm

[這篇文章最後由nirwa在 2011/02/11 03:49pm 第 1 次編輯]

[quote][b]下面引用由[u]wasami[/u]在 [i]2011/02/11 03:28pm[/i] 發表的內容:[/b]
這不是仙人掌這不是仙人掌....(在地上滾來滾去耍賴貌)
[/quote]
:em06:  :em01:


-- 作者: walkman
-- 發表時間: 2011/02/11 05:01pm

佛手瓜,也有人稱為先人掌!!


-- 作者: nirwa
-- 發表時間: 2011/02/11 05:20pm

[quote][b]下面引用由[u]walkman[/u]在 [i]2011/02/11 05:01pm[/i] 發表的內容:[/b]
佛手瓜,也有人稱為先人掌!!
[/quote]
先人掌 ? 是指 " 祖先的手掌 " 嗎 ? " 先人掌 " 與 " 仙人掌 " , 就字義上的意思差很多哩.


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101