>> 歡迎您,
訪客
:
登入論壇
按這裡註冊
忘記密碼
在線會員
文章搜尋
論壇風格
使用說明
>>> 隨便貼貼 隨便聊聊 別太嚴肅了 :-)
塔內植物園
→
[ 隨意貼 ]
→ 發表回覆
主題標題
: [求助][討論]請問哪位大大可以幫我翻一下這篇文章嗎
您目前的身份是:
訪客
,要使用其他會員身份,請輸入會員名稱和密碼。未註冊訪客請輸入網名,密碼留空白。
請輸入您的會員名稱
您沒有註冊?
請輸入您的密碼
忘記密碼?
目前心情
將放在文章的前面
上傳附件或圖片
(最大容量
9000
KB)
目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相關 [UploadFile ...] 標籤即可) [
刪除
]
內容
在此論壇中:
HTML 標籤:
可以使用
EMOTE 標籤
:
可以使用
LeoBBS 標籤
:
可以使用
貼圖標籤 :
允許
Flash 標籤 :
禁止
音樂標籤 :
禁止
文字大小 :
允許
積分標籤 :
禁止
保密標籤 :
禁止
允許
使用
表情符號轉換
字型樣式:
Arial
Arial Black
Comic Sans MS
Courier
Courier New
Fixedsys
Georgia
Impact
Lucida Console
Lucida Sans Unicode
Marlett
Microsoft Sans Serif
Modern
Arial
MS Serif
Palatino Linotype
Roman
Script
Small Fonts
Symbol
System
Tahoma
Terminal
Times New Roman
Trebuchet MS
Verdana
Webdings
Wingdings
細明體
新細明體
標楷體
字型大小:
1
2
3
4
5
6
顏色:
#F0F8FF
#FAEBD7
#00FFFF
#7FFFD4
#F0FFFF
#F5F5DC
#FFE4C4
#000000
#FFEBCD
#0000FF
#8A2BE2
#A52A2A
#DEB887
#5F9EA0
#7FFF00
#D2691E
#FF7F50
#6495ED
#FFF8DC
#DC143C
#00FFFF
#00008B
#008B8B
#B8860B
#A9A9A9
#006400
#BDB76B
#8B008B
#556B2F
#FF8C00
#9932CC
#8B0000
#E9967A
#8FBC8F
#483D8B
#2F4F4F
#00CED1
#9400D3
#FF1493
#00BFFF
#696969
#1E90FF
#B22222
#FFFAF0
#228B22
#FF00FF
#DCDCDC
#F8F8FF
#FFD700
#DAA520
#808080
#008000
#ADFF2F
#F0FFF0
#FF69B4
#CD5C5C
#4B0082
#FFFFF0
#F0E68C
#E6E6FA
#FFF0F5
#7CFC00
#FFFACD
#ADD8E6
#F08080
#E0FFFF
#FAFAD2
#90EE90
#D3D3D3
#FFB6C1
#FFA07A
#20B2AA
#87CEFA
#778899
#B0C4DE
#FFFFE0
#00FF00
#32CD32
#FAF0E6
#FF00FF
#800000
#66CDAA
#0000CD
#BA55D3
#9370DB
#3CB371
#7B68EE
#00FA9A
#48D1CC
#C71585
#191970
#F5FFFA
#FFE4E1
#FFE4B5
#FFDEAD
#000080
#FDF5E6
#808000
#6B8E23
#FFA500
#FF4500
#DA70D6
#EEE8AA
#98FB98
#AFEEEE
#DB7093
#FFEFD5
#FFDAB9
#CD853F
#FFC0CB
#DDA0DD
#B0E0E6
#800080
#FF0000
#BC8F8F
#4169E1
#8B4513
#FA8072
#F4A460
#2E8B57
#FFF5EE
#A0522D
#C0C0C0
#87CEEB
#6A5ACD
#708090
#FFFAFA
#00FF7F
#4682B4
#D2B48C
#008080
#D8BFD8
#FF6347
#40E0D0
#EE82EE
#F5DEB3
#FFFFFF
#F5F5F5
#FFFF00
#9ACD32
『
HTML 編輯器
』『
ASCII 字型產生器
』『
文字內容取代
』
模式:
使用說明
完全
基本 >>
複製到剪貼簿
|
查看長度
|
轉換剪貼簿超文字 <<
點選表情圖即可在文章中加入相關的表情
選項
使用 LeoBBS 標籤?
是否顯示您的簽名檔?
您是否希望
使用
表情符號轉換在您的文章中?
使用字型樣式轉換?
文章一覽:[求助][討論]請問哪位大大可以幫我翻一下這篇文章嗎 (新回覆在最前面,最多列出 6 個)
[
列出所有回覆
]
車栓子
發表於:
2005/11/08 09:19am
[這篇文章最後由車栓子在 2005/11/08 09:19am 第 1 次編輯]
喝喝...沒有不見啦....最近在考試比較少上來.....謝謝各位大大的幫忙..
pool
發表於:
2005/11/07 11:21am
下面引用由
Sioux
在
2005/11/06 06:47pm
發表的內容:
好像(太長攬的看完 )是在介紹(研究)seedweeds的好處最後再加上食譜一份
可是 看起來車栓子也是在國外 能夠找的到這文章(study)應該不需要翻譯吧
不知道吔,車栓子貼完文後,人就不見了
可能大伙都只說些有的沒的而已的關係吧,呵呵
下面引用由
FUNMAN
在
2005/11/07 10:55am
發表的內容:
pool大我們有翻譯阿至少有1/3嘍
大概大伙只對食譜有興趣而已
不過也是你起頭要先譯這文
呃...是這樣子的哦?咦?蝦米代誌?
呵呵,不是說要請 nirwa 表姐譯食譜的部份而已,因為怪叔叔有興趣,又沒說要全部譯,更何況nirwa 表姐又沒答應要幫忙譯...
FUNMAN
發表於:
2005/11/07 10:55am
下面引用由
pool
在
2005/11/07 09:19am
發表的內容:
奇怪,都沒人幫車栓子個忙
反而是意見一大堆,真是的,呵呵
車栓子可能要給個500元當翻譯費,才會有人翻的吧?
因為那篇文不短的喲...
pool大我們有翻譯阿至少有1/3嘍
不過也是你起頭要先譯這文
sioux
發表於:
2005/11/07 10:47am
下面引用由
pool
在
2005/11/07 09:19am
發表的內容:
奇怪,都沒人幫車栓子個忙
反而是意見一大堆,真是的,呵呵
車栓子可能要給個500元當翻譯費,才會有人翻的吧?
因為那篇文不短的喲...
好像(太長攬的看完
)是在介紹(研究)seedweeds的好處最後再加上食譜一份
可是 看起來車栓子也是在國外 能夠找的到這文章(study)應該不需要翻譯吧
pool
發表於:
2005/11/07 09:19am
奇怪,都沒人幫車栓子個忙
反而是意見一大堆,真是的,呵呵
車栓子可能要給個500元當翻譯費,才會有人翻的吧?
因為那篇文不短的喲...
hayin
發表於:
2005/11/03 12:35pm
下面引用由
nirwa
在
2005/11/03 09:27am
發表的內容:
嗯... 剛剛想了想, seaweed 嚴格來說應該也是指鹿角菜, 海帶之類的比較大型的海中植物才是, 不單單只是指海藻而已
還是nirwa的英文好.
若要減少困惑,
我建議將seaweed譯成
海草.因為藻在一般的印象中,
就是綠藻,藍藻,矽藻....是生物課
做顯微觀察的對象.
© 中文版權所有:
塔內植物園
繁體版權所有:
摩尼網
程式版權所有:
雷傲科技
程式翻譯:
auron
版本:
L
eo
B
BS
X Build041101
本論壇言論純屬發言者個人意見,與
塔內植物園
立場無關